有没有发现全世界优秀的互联网服务、软件、app 都来自德国?我那天粗略数了数,像 Ulysses、DEVONthink 这些大牌都是德国的,今天要介绍的主角 DeepL 依然是德产货,近期在 IT 圈被热议的一款人工智能多国语言翻译服务,有 Mac/Win 客户端,可在以下语种之间,快速的,厉害的,互相翻译词句,甚至是整篇文档。
DeepL 通过其独有的 Linguee 人工翻译数据库,利用不断接受到的翻译文本对其神经网络进行人工智能训练,以此来理解人类语音的表达习惯,帮助用户翻译出更符合本地化,更加有人情味的文字,而不是苍白机械的翻译效果。
就像下面这样,仔细读 DeepL 翻译出的中-英效果,其英文表达效果非常的流畅自然,你无需任何付费的人工翻译就能写出一篇像样的英文文章。
DeepL 曾做过一次测试,挑选了不同领域的 119 篇长文章交给 DeepL 翻译器和其竞争对手进行翻译。然后,专业翻译人员对这些译文进行评估,并选出最好的译文。译员们在不知道是哪个系统翻译出哪个版本的情况下,选择DeepL翻译器的人数是其他系统(谷歌、亚马逊、微软 Bing)的四倍,以下是各个语言之间翻译的评选结果比较:
我们看到这个测试结果后也亲自测试比较了一把,随意从 Mac玩儿法摘录一段文字丢到 DeepL 翻译一下,然后再与谷歌翻译、有道翻译的结果进行了对比。
先从有道翻译讲,第一句话就错了,后面的倒是可以,与谷歌翻译结果差不多,但是机翻味太浓,为了追求语法应用得当,一看就不是人写的,而 DeepL 读起来则要明显符合现实以英语为母语的人士说话,写字的习惯,因为你要知道拉丁语系的人说话要比中国人更习惯用倒装的形式去表达,也就是先说结果,再说经过。
DeepL (Pro)可以处理微软 Word(.docx)和 PowerPoint(.pptx)文件。文档中的所有元素,包括正文、标题、文字说明,甚至脚注,都将被翻译成你所选择的语言,同时保留原始格式。
文档翻译器非常直观,使用起来非常方便。只需将要翻译的文件拖到左边的输入框中,如下图所示。
一旦你上传了你的文件,请选择要译入的目标语言。然后翻译将自动开始;或者将鼠标指针悬停在输入框左下方的“翻译文档”按钮上,选择要译入的目标语言也行。
使用 DeepL 无需注册账号,你可以在网页,客户端上直接使用,但是如果你想一键翻译完整的文档则需要订阅 DeepL Pro,Pro 用户还可以享受不限次数的翻译任务,在操作完翻译任务后,数据自动删除以及将 DeepL 融入到你自己的开发程序当中的权利。价格倒是蛮贵的,你可以到这里了解详细的价格表。
DeepL 官方网站